-
1 извиваться от боли
to writhe with painБольшой англо-русский и русско-английский словарь > извиваться от боли
-
2 извиваться
несовер. - извиваться;
совер. - извиться возвр.
1) coil (о змее, канате и т.п.) ;
wriggle( о черве)
2) только несовер. twist, wind, meander( о дороге, реке и т.п.) ;
cringe перен. (пресмыкаться) извиваться от болиvr. to wriggleБольшой англо-русский и русско-английский словарь > извиваться
-
3 squirm
verb1) извиваться, корчиться2) чувствовать себя неприятно задетым; испытывать неловкость, смущение и т. п.Syn:wriggle* * *1 (n) ерзание; извивание; корча; поеживание2 (v) извиваться; изгибаться; изогнуться; корчиться; увиливать; увильнуть* * *изгибание, выгибание; выгиб, извив; корча* * *[skwɜrm /skwɜːm] v. корчиться, извиваться, испытывать неловкость* * *извиватьсяизгибкорчиться* * *1. сущ. изгибание, выгибание (тела) 2. гл. 1) а) извиваться, изгибаться; двигаться извиваясь (как змея, червяк) б) корчиться, извиваться (от боли) в) беспокойно двигаться 2) чувствовать себя неприятно задетым; испытывать неловкость, смущение и т. п. -
4 squirm
[skwɜːm] 1. гл.1) извиваться, изгибатьсяSyn:2) = squirm away ( squirm out of)She tried to squirm away, but his hold was secure, his strength far greater than hers. — Она пыталась высвободиться, но он держал её крепко; он был намного сильнее её.
All her efforts to squirm out of his grasp were useless. — Все её попытки увернуться от его крепких объятий были тщетны.
б) увиливать (от чего-л.)3) двигаться извиваясь (как змея, червяк)4) корчиться, извиваться ( от боли)5) ёрзать, поёживаться; испытывать неловкость, смущениеThe children were squirming restlessly in their seats. — Дети беспокойно ёрзали на своих местах.
Syn:fidget 2.2. сущ.а) изгибание, выгибание ( тела); выгиб, извив; корчаSyn:wriggle 1.б) поёживание, ёрзание -
5 twist\ about
twist about in smth. twist about in one's chair вертеться /ерзать/ на стуле; twist about in pain извиваться от боли -
6 twist
1. [twıst] n1. кручение; крутка; скручивание; сучениеto give a twist - крутить, скручивать
to give a twist to a person's arm - выворачивать кому-л. руку
2. 1) изгиб, поворотa twist in a road [in a stream] - изгиб дороги [ручья]
2) изгиб, кривизнаthe tusks have a larger twist towards the smaller end - кривизна бивней увеличивается от начала к концу
3. 1) кручёная верёвка; шнурок, жгут; кручёная нить2) петля; узел; скрутка ( проволок в жиле кабеля)3) система нарезов (в канале ствола пистолета, орудия и т. п.)4) скрученный бумажный пакет, фунтик5) грубый сорт табака ( получаемый из скрученных сухих листьев)6) витой хлебa bread twist, a twist of bread - витая булочка
7) цедра, выжимаемая в напиток8) хвост завитком (у свиньи и т. п.)4. 1) поворот в сторону; отклонение (тж. перен.)2) неожиданный или причудливый поворот; зигзагa plot with many twists - сюжет с множеством неожиданных поворотов; ≅ лихо закрученный сюжет
5. 1) особенностьto give the classics a modern twist - придавать классикам современное звучание
the writer often gives his stories a humorous twist - этот писатель часто придаёт своим рассказам юмористическое звучание
2) предрасположенность, склонность6. приём; трюк, фокусall the twists of oratory were tried - были испробованы все ухищрения ораторского искусства
7. 1) искажение (смысла и т. п.)to give the facts [the truth] an imperceptible twist - слегка исказить факты [истину]
2) искажение ( лица), гримаса3) отклонение от нормыmental twist - психическое отклонение /нарушение/
8. 1) вывих2) растяжение9. обманa twist in one's nature - неискренность, нечестность; испорченность
10. твист ( танец)11. разг. волчий аппетит12. сл. смешанный напитокgin twist - напиток, смешанный с джином
13. вульг. женщина, «юбка»14. спорт.1) кручёный мяч2) закрутка мяча15. спец. торсионное напряжение; вращающий момент♢
twist of the wrist - ловкость рук; ловкость, сноровкаtwists and turns - тонкости, детали, подробности; все углы и закоулки
a twist on the shorts - амер. бирж. жарг. продажа ценных бумаг или товаров по высокой цене ( при игре на понижение)
2. [twıst] vto be round the twist - быть сумасшедшим, спятить
1. 1) крутить, скручивать, выкручиватьto twist smb.'s arm - а) выкручивать кому-л. руку; б) выворачивать кому-л. руку ( пытка) [ср. тж. ♢ ]
2) делать кручением; крутить, сучить; плести, сплетатьthis rope is twisted from many threads - эта верёвка сплетена из многих нитей
to twist a yarn [a thread] - сучить пряжу [нить]
3) разрушать, ломать кручением; сворачиватьto twist the key - сломать ключ, свернуть головку ключа [ср. тж. 4, 1)]
to twist smb.'s neck - свернуть кому-л. шею /голову/ (тж. перен.)
4) вывихивать; растягиватьhe fell and twisted his knee - он упал и подвернул /вывихнул/ себе колено
2. 1) придавать скручиванием или сгибанием определённую форму; скручивать, сворачивать, сгибатьher hands were twisted by hard work and old age - руки её были скрючены от тяжёлой работы и старости
the pig's tail was twisted into a corkscrew - хвост свиньи был закручен штопором
2) скручиваться, сворачиваться; гнуться, искривляться3. 1) искажать, кривить ( лицо)2) искажатьto twist smb.'s words - искажать чьи-л. слова
to seek to twist the law to one's own advantage - пытаться перетолковать закон в свою пользу
3) превращать, обращатьto twist many things into laughing matter - сделать многое предметом насмешек
4. 1) поворачиватьto twist a key in a lock - поворачивать ключ в замке [ср. тж. 1, 3)]
to twist the steering wheel of a car - поворачивать /вертеть/ руль автомобиля
2) оборачиваться, поворачиватьсяhe twisted (around) to see the approaching procession - он обернулся и увидел приближающуюся процессию
5. 1) вращать, вертеть2) вращаться, крутиться; закручиваться ( о мяче)6. 1) обвивать; обматыватьto twist a ribbon round smth. - перевязывать что-л. лентой
to twist smth. in a piece of paper - заворачивать что-л. в кусок бумаги; обёртывать что-л. куском бумаги
2) обвиваться; обматываться7. 1) вплетатьa few wild flowers were twisted in her hair - в её волосы были вплетены полевые цветы
2) вплетаться; переплетаться, сплетаться8. 1) виться; изгибаться; извиваться2) пробираться с трудом; менять направление3) извиваться; ёрзать; корчиться9. танцевать твист10. разг. обманывать11. сл. есть с аппетитомto twist (food) down - поглощать пищу, есть с аппетитом; уписывать /уплетать/ за обе щёки
12. редк. связывать, соединятьto twist one's fortune with smth. - связать свою судьбу с чем-л.
♢
to twist in the wind - мучиться неизвестностью; тяжело переживать неопределённость своего положения и т. п.to twist smb.'s arm - оказывать давление на кого-л. [ср. тж. 1, 1)]; давить, принуждать
he twisted my arm until I consented to drink - он не отставал от меня, пока я не согласился выпить
well, if you twist my arm! - не откажусь!; охотно! ( ответ на приглашение выпить)
to twist smb. around one's finger - держать кого-л. в своих руках
she twists him around her little finger - она вертит /помыкает/ им, как хочет; она из него верёвки вьёт
to twist the lion's tail - амер. сл. приводить в негодование /раздражать, дразнить/ англичан
-
7 twist
1. n кручение; крутка; скручивание; сучениеto give a twist — крутить, скручивать
2. n изгиб, поворот3. n изгиб, кривизнаthe tusks have a larger twist towards the smaller end — кривизна бивней увеличивается от начала к концу
4. n кручёная верёвка; шнурок, жгут; кручёная нить5. n петля; узел; скрутка6. n система нарезов7. n скрученный бумажный пакет, фунтик8. n грубый сорт табакаnative twist tobacco — жевательный табак, свернутый в виде жгутов
9. n витой хлебa bread twist, a twist of bread — витая булочка
10. n цедра, выжимаемая в напиток11. n хвост завитком12. n поворот в сторону; отклонение13. n неожиданный или причудливый поворот; зигзаг14. n особенность15. n предрасположенность, склонность16. n приём; трюк, фокус17. n искажение18. n искажение, гримаса19. n отклонение от нормы20. n вывих21. n растяжение22. n обман23. n разг. волчий аппетит24. n сл. смешанный напитокgin twist — напиток, смешанный с джином
25. n вульг. женщина, «юбка»26. n спорт. кручёный мяч27. n спорт. закрутка мяча28. n спорт. спец. торсионное напряжение; вращающий моментtwists and turns — тонкости, детали, подробности; все углы и закоулки
29. v крутить, скручивать, выкручивать30. v делать кручением; крутить, сучить; плести, сплетать31. v разрушать, ломать кручением; сворачиватьto twist the key — сломать ключ, свернуть головку ключа
32. v вывихивать; растягивать33. v придавать скручиванием или сгибанием определённую форму; скручивать, сворачивать, сгибать34. v скручиваться, сворачиваться; гнуться, искривляться35. v искажать, кривить36. v превращать, обращать37. v поворачивать38. v оборачиваться, поворачиватьсяtwist round — оборачивать, поворачивать
39. v вращать, вертеть40. v вращаться, крутиться; закручиваться41. v обвивать; обматывать42. v обвиваться; обматываться43. v вплетать44. v вплетаться; переплетаться, сплетаться45. v виться; изгибаться; извиваться46. v пробираться с трудом; менять направление47. v извиваться; ёрзать; корчиться48. v танцевать твист49. v сл. есть с аппетитомto twist down — поглощать пищу, есть с аппетитом; уписывать за обе щёки
jump with full twist to long hang on HB — прыжок с поворотом на 360 град в вис на в.ж.
50. v редк. связывать, соединятьhe twisted my arm until I consented to drink — он не отставал от меня, пока я не согласился выпить
Синонимический ряд:1. approach (noun) approach; idea; innovation2. bend (noun) bend; corkscrew; curl; curve3. change (noun) change; development; gimmick; surprise4. coil (noun) coil; helix; spiral5. propensity (noun) bent; bias; proclivity; propensity6. rotation (noun) rotation; spin; whirl7. torque (noun) torque; torsion8. turn (noun) shift; tack; turn9. braid (verb) braid; intertwine; plait10. change (verb) alter; change; pervert11. misrepresent (verb) belie; color; colour; confuse; contort; deform; disfigure; distort; falsify; garble; load; miscolor; misrepresent; misstate; warp12. spin (verb) revolve; rotate; spin13. wrench (verb) wrench; wrest; yank14. wriggle (verb) bend; coil; corkscrew; curl; curve; entwine; meander; snake; spiral; sprain; squirm; tangle; turn; twine; weave; wind; wreathe; wriggle; writheАнтонимический ряд:detach; disengage; disentangle; disunite; express; preserve; reflect; render; separate; straighten; substantiate; unwind -
8 writhe
raɪð гл. корчиться( от боли) to writhe under/at the insult ≈ терзаться обидой Syn: wriggle корча корчиться, извиваться - to * in agony корчиться в муках - to * with pain корчиться от боли (with, at, under) остро переживать, мучиться, терзаться - to * with shame терзаться от стыда - to * under the insult мучиться от обиды скрутить, перекрутить( что-л.) ;
переплетать( редкое) сводить( мышцы) ;
исказить (лицо) (редкое) вывертывать - to * oneself free вывернуться( из чьих-л. рук) writhe корчиться (от боли) ;
to writhe with shame мучиться от стыда;
to writhe under (или at) the insult терзаться обидой writhe корчиться (от боли) ;
to writhe with shame мучиться от стыда;
to writhe under (или at) the insult терзаться обидой writhe корчиться (от боли) ;
to writhe with shame мучиться от стыда;
to writhe under (или at) the insult терзаться обидой -
9 writhe
verbкорчиться (от боли); to writhe with shame мучиться от стыда; to writhe under (или at) the insult терзаться обидойSyn:wriggle* * *1 (n) корча2 (v) извиваться; корчиться; мучиться; остро переживать; перекрутить; перекручивать; скрутить; скручивать; терзаться* * *1) скручивать, сплетать 2) корчиться* * *[ raɪð] n. скручивать v. корчить, корчиться от боли, терзаться, страдать* * *корчакорчиться* * *1) скручивать 2) корчиться (от боли) -
10 move
[muːv]v1) двигать, отодвигатьThe doctor said the patient must not be moved. — Врач запретил трогать/перевозить больного.
He wouldn't move a finger to help you. — Он и пальцем не пошевельнет, чтобы помочь тебе.
- move a chair- move the books aside2) двигаться, двинутьсяWe were afraid to move. — Мы боялись двинуться с места.
Don't move until I tell you! — Не двигайся, пока я не скажу!
- move slowly- move forward3) переселяться, переезжатьThey moved long ago. — Они давно переехали.
The office has been moved to the ground floor. — Это учреждение переехало на первый этаж.
They moved in (out) last week. — Они въехали (выехали) на прошлой неделе.
4) растрогать, тронутьHe wasn't in the least moved by our story. — Наш рассказ его ничуть не тронул.
•WAYS OF DOING THINGS:Глагол to move в значении "двигаться" называет действие, не уточная характера самого движения. Конкретизация действия передаётся рядом других глаголов, таких как to stir, to squirm, to wriggle, to writhe.To stir - "шевелиться, пошевелить, сделать лёгкое движение": the sleeping child stirred and open his eyes спящий ребёнок зашевелился и открыл глаза; suddenly one of the boys stirred and started up вдруг один из мальчиков зашевелился и резко поднялся но ноги; I was afraid to stir and draw attention to myself я боялся пошевелиться и привлечь к себе внимание.To squirm - "поёжиться, слегка передёрнуться всем телом, особенно если чувствуешь неудобство или боль": keep still, stop squirming, said the doctor as he tried to examine the little boy's ear сиди смирно, перестань ёжиться, сказал врач, пытаясь осмотреть ухо мальчика; Diana squirmed wildly as Jeff ticked her Диану сильно передёрнуло, когда Джефф пощекотал её.To wriggle - "сделать лёгкое движение телом для того, чтобы занять какое-либо положение, чтобы протиснуться в отверстие; шевелить": to wriggle one's toes шевелить пальцами ног; the dog wriggled under the fence and escaped into the street собака протиснулась за забор и убежала на улицу; it is possible for a thief to wriggle into any gap larger than a human head воришка может протиснуться в любое отверстие больше человеческой головы; he will think you have flea if you wriggle like that он подумает, что у тебя блохи, если ты будешь так ёжиться/дёргаться/ёрзать.To writhe - "извиваться всем телом; раскачиваться всем телом из стороны в сторону, особенно от сильной боли; корчиться от боли": as he received each blow he writhed on the favor and cried out c каждым ударом он извивался на полу всем телом и кричал; she writhed in pain она корчилась от боли всем телом -
11 twine
twaɪn
1. сущ.
1) бечевка, шнурок, шпагат Syn: string, pack-thread
2) а) кольцо, сплетенный клубок snaky twines ≈ кольца змеи б) узел в) сплетенный стебель
3) скручивание, сплетение
2. гл.
1) вить;
свивать, скручивать;
плести, сплетать
2) обвивать(ся) (тж. twine round, twine about)
3) обносить, окружать, опоясывать, охватывать
4) виться( о дороге) ;
извиваться( о змее) ∙ twine around бечевка, шпагат, шнурок вьющийся стебель pl кольца (змеи) узел сплетение, скручивание нечто, полученное скручиванием - a * of dough жгут (из) теста;
витое тесто вить, сучить, скручивать, сплетать, перевивать - to * thin threads into a rope скручивать тонкие нитки в веревку сплетать;
переплетать - to * one's fingers сплести пальцы обвивать - to * one's arms round the neck обвить шею руками, обнять обвиваться - the ivy *d round the tree плющ вился вокруг дерева обхватить (борьба) опоясывать, окружать, обносить виться (о реке, дороге) извиваться (о змее) (диалектизм) корчиться( от боли) packing ~ упаковочный шпагат twine бечевка, шпагат, шнурок ~ бечевка ~ вить;
плести, сплетать (венок и т. п.) ;
свивать, скручивать ~ pl кольца (змеи) ~ обвивать(ся) (тж. twine round, twine about) ~ опоясывать, окружать, обносить ~ сплетение, скручивание ~ сплетение ~ узел ~ шнурок ~ шпагат -
12 wring
rɪŋ
1. сущ. скручивание, выжимание и пр. [см. wring
2. ]
2. гл.
1) крутить, скручивать, выламывать
2) жать( об обуви)
3) терзать (тж. перен.)
4) выжимать (тж. wring out)
5) вымогать, исторгать (тж. wring out;
from, out of) выкручивание - she gave the shirt a * она выжала (мокрую) рубашку пожатие( руки) ;
сжатие острая боль, колики( особ. в желудке) (диалектизм) пресс (винодельческий или сыроваренный) скручивать - to * smb.'s neck свернуть кому-л. шею - to * one's hands заламывать руки выжимать, отжимать (тж. * out) - to * clothes( out) выжимать белье - to * the water from /out of/ the towel выжать полотенце пожимать, сжимать - to * smb.'s hand крепко пожать кому-л. руку жать (об обуви) - a boot *s the toe ботинок жмет в большом пальце причинять страдания, терзать, мучить - the baby's sufferings wrung its mother's heart страдания ребенка терзали сердце матери (from, out of) вымогать - to * consent out of smb. вынудить кого-л. согласиться - I wrung a promise from him я вырвал у него обещание корчиться, извиваться извращать - to * words from their true meaning исказить истинный смысл слов искажать - a smile wrung his lips его губы искривились в улыбке ввертывать, ввинчивать;
завертывать, закручивать (тж. to * up) (down) прижимать;
придавливать мучиться, страдать( от боли, беспокойства и т. п.) > to know where the shoe *s (one) знать, где болит /в чем беда/ > wrung in the withers с натертой холкой (о лошади) ;
виноватый, с нечистой совестью wring скручивание, выжимание и пр. ~ выжимать (тж. wring out) ;
wringing wet мокрый, хоть выжми ~ вымогать, исторгать (тж. wring out;
from, out of) ;
to wring consent принудить согласиться;
to wring a promise (from smb.) вырвать( у кого-л.) обещание ~ жать (об обуви) ~ (wrung) скручивать;
to wring one's hands ломать себе руки;
to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать ( кому-л.) руку ~ терзать ~ вымогать, исторгать (тж. wring out;
from, out of) ;
to wring consent принудить согласиться;
to wring a promise (from smb.) вырвать (у кого-л.) обещание ~ вымогать, исторгать (тж. wring out;
from, out of) ;
to wring consent принудить согласиться;
to wring a promise (from smb.) вырвать (у кого-л.) обещание ~ (wrung) скручивать;
to wring one's hands ломать себе руки;
to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать ( кому-л.) руку ~ (wrung) скручивать;
to wring one's hands ломать себе руки;
to wring (smb.'s) hand крепко сжать, пожать (кому-л.) руку ~ out вчт. вылавливать ~ out вчт. выловить ~ выжимать (тж. wring out) ;
wringing wet мокрый, хоть выжми -
13 twine
1. [twaın] n1. бечёвка, шпагат, шнурок2. 1) вьющийся стебель2) pl кольца ( змеи)3) узел3. 1) сплетение, скручивание2) нечто, полученное скручиванием2. [twaın] va twine of dough - жгут (из) теста; витое тесто
1. вить, сучить, скручивать, сплетать, перевиватьto twine flowers into a wreath, to twine a wreath of flowers - плести венок из цветов
2. сплетать; переплетать3. 1) обвиватьto twine one's arms round /about/ the neck - обвить шею руками, обнять
2) обвиваться3) обхватить ( борьба)4. опоясывать, окружать, обносить5. 1) виться (о реке, дороге)2) извиваться ( о змее)6. диал. корчиться ( от боли) -
14 wring
1. [rıŋ] n1. выкручивание2. пожатие ( руки); сжатие3. острая боль, колики (особ. в желудке)4. диал. пресс ( винодельческий или сыроваренный)2. [rıŋ] v (wrung)1. скручиватьto wring smb.'s neck - свернуть кому-л. шею
2. 1) выжимать, отжимать (тж. wring out)to wring the water from /out of/ the towel - выжать полотенце
2) пожимать, сжиматьto wring smb.'s hand - крепко пожать кому-л. руку
3) жать ( об обуви)3. причинять страдания, терзать, мучитьthe baby's sufferings wrung its mother's heart - страдания ребёнка терзали сердце матери
4. (from, out of) вымогатьto wring consent out of smb. - вынудить кого-л. согласиться
5. корчиться, извиваться6. 1) извращать2) искажать7. ввёртывать, ввинчивать; завёртывать, закручивать (тж. to wring up)8. (down) прижимать; придавливать9. мучиться, страдать (от боли, беспокойства и т. п.)♢
to know where the shoe wrings (one) - знать, где болит /в чём беда/wrung in the withers - а) с натёртой холкой ( о лошади); б) виноватый, с нечистой совестью
-
15 writhe
1. [raıð] n 2. [raıð] v1. 1) корчиться, извиваться2) (with, at, under) остро переживать, мучиться, терзаться2. скрутить, перекрутить (что-л.); переплетать4. редк. вывёртыватьto writhe oneself free - вывернуться (из чьих-л. рук)
-
16 writhe
-
17 twist
[twɪst] 1. гл.1)а) обвивать, обхватыватьб) скручивать, сплетатьThe seat is made of bark and ropes twisted together. — Сидение сделано из древесной коры и сплетённых между собой верёвок.
Syn:в) скручивать ( руки)2) виться, изгибатьсяSyn:3)а) тесно соединяться, переплетаться, объединятьсяThe church then with the state was twisted. (Bowman) — В то время церковь была тесно связана с государством.
б) переплетать, объединять4) кривить, искривлятьSyn:5) разг. обманыватьDon't think that all the boys in the trade are out to twist you. — Не думайте, что все парни, занятые торговлей, хотят надуть вас.
6)а) пролезть, пробраться (извиваясь, скручиваясь и т. п.)б) пробежать, промелькнутьA writhing horror twisted itself across his face. — Гримаса ужаса пробежала по его лицу.
7)а) = twist about крутиться, вращаться, поворачиватьсяHe twisted about in pain. — Он извивался от боли.
She twisted the letter to hide the hand-writing of the direction. — Она свернула письмо, чтобы спрятать надписанный от руки адрес.
Syn:б) крутить, вращать, поворачивать9) извиваться, петлять; быстро менять направлениеThe stream twists down through the valley. — Ручей петляет по долине.
Syn:10) = twist up менять смысл, перевиратьHe twisted up the story. — Он всё перепутал.
2. сущ.Every virtue can be twisted into a fault. — Любое достоинство может быть представлено как недостаток.
1) изгиб, поворот прям. и перен.He knows the twists and turnings of the place. — Он знает все закоулки в этой местности.
Syn:2) гримаса, искривление ( лица)Syn:3) вывихYou have got a twist in that bone. — У вас вывихнута вот эта кость.
4) разг.а) трюк, уловка, ухищрениеSyn:б) ( the twist) мошенничество, надувательство; предательствоSyn:5)а) кручение, крутка; скручивание, сучение (нитей и т. п.)б) кручёная нить, пряжа6)а) скрученный бумажный пакет, "фунтик"Syn:б) верёвка, шнурок, канат, трос ( образованные при помощи переплетения нитей)Syn:rope 1.в) витой хлеб, плетёнка, халаг) кусочек лимона в форме завитка, добавляемый в напиткиHe ordered a vodka martini with a twist. (G. V. Higgins) — Он заказал мартини с водкой и кусочком лимона.
Syn:7) разг. коктейль; смесь напитков9)а) характерная особенность; отличительная черта (ума, характера и т. п.)б) мания, навязчивая идея, идея-фиксSyn:craze 1.11) разг. голод, аппетит12) физ. вращающий момент, торсионное напряжениеSyn:••twist of the wrist — ловкость рук; ловкость, сноровка
-
18 twist
[twɪst]vкрутить, крутиться, вертеть, извиваться, поворачиваться, поворачивать, петлятьHe twisted his head trying to get a better view. — Он вертел головой, чтобы лучше видеть.
Your belt is twisted. — У тебя ремень перекрутился.
He twisted his arm. — Он вывихнул руку.
Her face twisted with pain. — Ее лицо исказилось от боли.
См. также в других словарях:
извиваться — а/юсь, а/ешься; нсв. см. тж. извиться 1) Изгибаться из стороны в сторону, принимая вид волнистой линии. Змея извивалась, стараясь вырваться. Мальчишка извивался всем телом, вырываясь из рук обидчика. Извива/ться от боли, в муках (корчиться) 2) а) … Словарь многих выражений
извиваться — аюсь, аешься; нсв. 1. Изгибаться из стороны в сторону, принимая вид волнистой линии. Змея извивалась, стараясь вырваться. Мальчишка извивался всем телом, вырываясь из рук обидчика. И. от боли, в муках (корчиться). 2. Пролегать, протекать и т. п … Энциклопедический словарь
БЕРЕМЕННОСТЬ — БЕРЕМЕННОСТЬ. Содержание: Б. животных................... 202 Б. нормальная.................. 206 Развитие плодного яйца.......... 208 Обмен веществ при Б............ 212 Изменения органов и систем при Б. ... 214 Патология Б....................… … Большая медицинская энциклопедия
Подотряд змеи — Важнейшим отличительным признаком змей является присущая им подвижность лицевых костей, которая способствует необычайному расширению рта. Многие другие пресмыкающиеся животные имеют, как мы видели, такую же внешнюю форму тела, как змеи.… … Жизнь животных
ЯИЧКО — ЯИЧКО, семенник (testis, testiculus), мужская половая яселеза животных, в к рой происходит образование мужских половых клеток сперматозоидов. У бсзпозвоночных она имеет иногда трубчатое или мешкообразное строение и обладает своими собственными… … Большая медицинская энциклопедия
Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных
КРЮЧИТЬСЯ — КРЮЧИТЬСЯ, крючусь, крючишься, несовер. (к скрючиться) (прост.). Извиваться в корчах, судорогах (от боли). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Фридрих Ницше — (1844 1900 гг.) философ Кто учитель до мозга костей, тот относится серьезно ко всем вещам, лишь принимая во внимание своих учеников, даже к самому себе. «Самодовлеющее познание» это последние силки, расставляемые моралью: при помощи их в ней… … Сводная энциклопедия афоризмов